viernes, 03 de mayo de 2024

La RAE premia el 'Tesoro léxico canario- americano'

Portada del libro que recibió el galardón.
El diccionario 'Tesoro léxico canario-americano' de Cristóbal Corrales y Dolores Corbella recibe el Premio RAE 2011. Esta obra supone un análisis del estudio de los léxicos empleados en Canarias y América. Editado por el Cabildo grancanario a través del centro americanista de la Casa de Colón, este volumen pretende fijar la huella de las relaciones experimentadas entre ambas orillas tras cinco siglos de historia compartida. 'Este es el sentido que tiene el término 'tesoro', un 'diccionario de diccionarios', de modo que será en el repertorio de los diccionarios donde se analice cómo ha sido el flujo migratorio de las palabras, indagando su origen y su evolución, si la ha habido, para llegar a conclusiones globales y valorar en conjunto toda la información obtenida', señaló Corrales, y recordó que 'la obra está planteada no como una obra sincrónica, sino comparativa'.

Los autores del 'Tesoro léxico canario-americano', que para desarrollar las referencias americanas se apoyaron en el amplísimo corpus recopilado por Meter Boyd-Bowman, desde el siglo XVI al XX, han formulado su estudio sistemáticamente de modo cronológico, 'para ir encontrando las identidades o similitudes léxicas a uno y otro lado del Atlántico, de modo que se ha podido establecer así, con bastante precisión, la relación de las palabras que tienen o han tenido, a lo largo de la historia, un uso común en Canarias y América', señaló la catedrática Dolores Corbella. Cada acepción del diccionario determinará en qué países americanos se produce la coincidencia con el español canario.

Proceso interactivo: La lengua no se ha quedado fuera

El acta del jurado que ha otorgado el galardón, presidido por el director de la RAE, José Manuel Blecua, 'considera este libro una aportación muy valiosa para el conocimiento de las interrelaciones del español atlántico'. Tal como recoge la introducción del Tesoro léxico canario-americano, 'el proceso de interacción canario-americano fue muy profundo' y 'afectó a todos los ámbitos sociales y culturales; la lengua no ha quedado fuera de este continuo ir y venir'. Así, 'buena parte del vocabulario son, en gran medida, un avance de lo que se va a encontrar más allá del Océano'.